Las diferencias entre los artículos indeterminados en inglés y los determinados

Cómo usar los artículos indeterminados en inglés correctamente

¿Artículos indeterminados en inglés? ¿“A” y “An” en inglés? “Esa lección es básica, se da en el instituto, está chupado”. ¡Ja! También se dan en el instituto los ríos y las capitales y seguro que no te acuerdas ya de casi ninguno.

Elemental, querido Watson. Si no quieres caer en los errores y olvidos más frecuentes te conviene darle un repasito a esta lección tan primordial.

¿Sabías por qué los artículos indeterminados reciben este nombre? En inglés, los artículos indeterminados o indefinidos “A” y “An” equivalen en español a los artículos “Un”, “Una”, “Unos”, “Unas”. Sirven para indicar a un individuo o elemento de cualquier clase, especie o género sin particularizarlo. Por ejemplo, cuando decimos: “Un ladrón me robó mi bocadillo” no estamos especificando a una persona en concreto sino que el artículo indica que nos referimos a cualquier persona como posible responsable del robo de mi bocadillo (nunca nos olvidaremos de tu sándwich de pavo, Ross). Por ello el artículo recibe el nombre de indeterminado.

En su momento ya hablamos de cómo usar los artículos determinados en inglés correctamente, y ahora, para que no te quede ninguna duda acerca de las diferencias entre artículos definidos e indefinidos, te explicamos todos los pormenores, reglas básicas y características de los artículos indeterminados en inglés. Para que este texto te sea más comprensible y eficaz aún, te lo ilustramos mediante ejemplos. ¡Que no se diga que puedas tener queja de That’s Cool Education!

 

¿Cuándo usar “A” y cuándo usar “An”?

    Cuando el sustantivo que acompaña al artículo empieza por consonante (o una vocal con sonido de consonante), se emplea el artículo “A”.

    Ejemplos con “A”:

  • “A car”. – “‘Un coche”.

  • “A book”. – “Un libro”.

  • “A wand”. – “Una varita”.

  • “A useful thing”. – “Una cosa útil”.

 

    Cuando el sustantivo que acompaña al artículo empieza por vocal (o una consonante con sonido vocal como “H”, cuya vocalización apenas es apreciable), se emplea el artículo “An”.

    Ejemplos con “An”:

  • “An Apple”. – “Una manzana”.

  • “An office”. – “Una oficina”.

  • “An hour”. – “Una hora”.

  • “An idiot”. – “Un idiota”.

 

“A” y “An”: género y número

Los artículos indeterminados “A” y “An” son invariables en género y número. Es decir, sirve la misma forma tanto para el masculino como para el femenino.

  • “A boy”. – “Un chico”.

  • “A girl”. – “Una chica”.

 

El artículo indeterminado solamente se utiliza en singular. Para formar el plural se utilizan otras partículas como “Some” para frases afirmativas y “Any” para frases negativas e interrogativas.

  • “There are some Apples”. – “Hay unas/algunas manzanas”.

  • “There isn’t any tea in the cup”. – “No hay (ningún) té en la taza”.

  • “Are there any chocolates?” – “¿Hay (alguna) chocolatina?”

 

¿Cuándo sí se han de usar “A” y “An”?

En general, el artículo indeterminado en inglés se usa para las mismas funciones que en español.

    Designar personas y cosas:

  • “A man”. – “Un hombre”.

  • “An umbrella”. – “Un paraguas”.

 

    Para referirnos a algo por primera vez en una conversación:

  • “I have a new bike”. – “Tengo una nueva bici”.

  • “I just met a girl from Murcia”. – “Acabo de conocer a una chica de Murcia”.

 

    Designar profesiones (en este caso, se diferencia del español en que la profesión no requiere ser precedida de artículo):

  • “I am an engineer”. – “Soy ingeniero”.

  • “She is a writer”. – “Ella es escritora”.

 

    Nacionalidades y religiones:

  • “John is an Englishman”. – “John es inglés”.

  • “Iván is a catholic”. – “Iván es católico”.

 

    Con los nombres de los días de la semana, cuando no nos estamos refiriendo a un día concreto:

  • “I was born on a Friday”. – “Nací un viernes”.

  • “Could I come over on a Saturday sometime?” – “¿Podría venir un sábado algún día?”.

 

    Para referirnos a un ejemplo de algo:

  • “The mouse had a tiny nose”. – “El ratón tenía una nariz muy pequeña”.

  • “It was a very strange bear”. – “Era un oso muy extraño”.

 

    Con expresiones exclamativas en inglés:

  • “What a nice day!” – “Qué día tan bonito”.

  • “What an ugly cat”. – “Qué gato más feo”.

  • “She is such a beautiful girl”. – “Es una chica tan guapa”.

 

    Para designar a un individuo u objeto como
    representante
    de una clase:

  • “A wand is better than a dragon”. – “Una varita es mejor que un dragón”.

  • “A chocolate cake is the queen among the cakes”. – “La tarta de chocolate es la reina entre las tartas”.

 

    Delante de nombres propios precedidos de un título, cuando traduce la idea de “Un tal”:

  • “There is a Mr.Voldemort at the door”. – “Hay un tal señor Voldemort en la puerta”.

  • “Mr. Frodo, a Mr Sauron invites us to a beer outside the región”. – “Señor Frodo, un tal Sauron nos invita a una cerveza fuera de la comarca”.

 

    Delante de expresiones que indican una cantidad determinada de cosas o personas:

  • “A lot of muffins”. – “Muchas magdalenas”.

  • “A dozen of pies”. – “Una docena de pasteles”.

 

    Acompañando a nombres propios y convirtiéndolo en un nombre común:

  • “A bottle of Rioja”. – “Una botella de Rioja”.

  • “A McMillan”. – “Un miembro del clan McMillan.

 

¿Cuándo no se han de usar “A” y “An?

Los artículos indeterminados se omiten:

    Delante de sustantivos en plural:

  • “You can see houses over there”. – “Puedes ver casas allí”.

  • “There are bananas in the fridge”. – “Hay plátanos en el frigorífico”.

 

    Delante de nombres abstractos en frases con sentido filosófico (“Happiness”, “Justice”, “Fear”, “Help”, “Love”, “Future”, “Hope”,…):

  • “Honesty is rare”. – “La honestidad es rara”.

  • “Hope is necessary to go on”. – “La esperanza es necesaria para seguir adelante”.

 

    Delante de nombres de comidas:

  • “Mr Gandalf, what time is breakfast?”– “Señor Gandalf, ¿a qué hora es el desayuno?”

  • “Lady Violet, dinner is served”. – “Lady Violet, la cena está servida”.

 

En “That’s cool education” queremos hacerte la vida fácil. Sabemos que aprender inglés es un proceso que requiere de tiempo, dedicación y mucha paciencia para tener éxito. El “Listening” y el “Speaking” son partes muy importantes de este proceso, pero de nada te servirán si descuidas los aspectos gramaticales básicos. Es decir, no puedes empezar la casa por el tejado.

Todo el esfuerzo que estás haciendo para estudiar inglés te dará mejores resultados si lo combinas con nuestros cursos de inglés presenciales. Recibirás ayuda personalizada, con una práctica y una metodología adaptada a tus puntos fuertes y débiles. En nuestra academia de Barcelona conseguiremos que obtengas una inmersión completa en inglés de forma sencilla y entretenida. ¡Ven a visitarnos y no te arrepentirás! 🙂