EL auxiliar would en inglés es muy importante

Would en inglés, todo lo que necesitas saber

“Would” en inglés, ese gran desconocido… ¿Quién es realmente? ¿Para qué sirve? Está en todas partes; lo tenemos hasta en la sopa. Incluso el más avezado en la lengua de Shakespeare duda ocasionalmente de su pronunciación, y sobre todo, forma parte de esa pandilla insufrible de “Verbos modales” que, irónicamente, nos hacen perder totalmente toda nuestra educación a la hora de estudiarlos.

Los modales en inglés son uno de los aspectos más complicados de la gramática inglesa, ya que sirven para expresar tiempos verbales que no podrían indicarse de otro modo, como el condicional o el subjuntivo. Por esta razón, es muy importante tener claro cómo usarlos, puesto que resultan imprescindibles para comunicar un gran número de las ideas y conceptos en esta lengua.

Al igual que los modales en la vida te abren muchas puertas, dominar los verbos modales en inglés es imprescindible para llegar a tener un buen conocimiento del idioma. En nuestros cursos presenciales aprenderás las bases, las claves y los trucos que necesitas para utilizar correctamente la gramática básica y avanzada que poco a poco te abrirá las puertas a todos los recovecos del inglés.

Si en su momento ya te hablamos de todo lo que necesitas saber acerca del verbo modal “Should”, hoy en este artículo te desvelamos sin condiciones todos los secretos del verbo modal “Would”.

 

¿Qué es Would y para qué sirve?

Al igual que el resto de “Modal Verbs”, “Would” es un verbo auxiliar. Es decir, por sí solo no tiene un significado completo: necesita de otro verbo para tener sentido en una oración. Representa las terminaciones de los verbos españoles –ría, -rías, -ríamos, -ríais y –rían. Por ejemplo, “Compraría”, “Viviríamos”, “Vendrían”, etc. Por ello, es el que se utiliza para formar el condicional en inglés.

Por ejemplo, “I would like” se traduce por “Me gustaría”: “Like” aporta el sentido principal a la frase y “Would” matiza su significado.

Para usar correctamente los verbos modales como “Would”, debes recordar estas reglas de conjugación:

  • Van seguidos de un verbo en infinitivo, normalmente sin “To” (las excepciones son “Be able to”, “Need to”, “Have to” y “Ought to”).

  • Son invariables, no añaden -s en la tercera persona de singular.

  • Tampoco se pueden usar en pasado o futuro (por ejemplo, “You woulded” es incorrecto).

  • No tienen infinitivo, tiempos compuestos o progresivos.

  • No necesitan añadir el auxiliar (“Do” o “Does”) para las formas interrogativa y negativa. Ejemplo: “Would you like some sugar with your tea?” – “¿Te gustaría añadirle azúcar al te?”

  • Recuerda que puedes usarlo en su forma contraída preferiblemente para contextos más informales: “Yes, I’d like one sugar, please”. – “Sí, me gustaría un poco de azúcar, por favor”.

 

Cómo usar “Would” en inglés

Would en condicionales

“Would” en inglés se emplea para construir condicionales, en concreto el “Second Conditional” y el “Third Conditional”.

      El “Second Conditional” del inglés se utiliza en dos casos:

    • Cuando hables de situaciones futuras en las que no es probable que algo ocurra. Suele referirse a nuestros anhelos, sueños, deseos y demás sinónimos:

      “If I won the lottery, I would travel around the world”. – “Si ganara la lotería, viajaría alrededor del mundo” (está difícil pero soñar es gratis, ¿no?).

    • Cuando quieras expresar situaciones irreales en el momento presente. Se suele dar en aquellos casos en los que expresamos nuestro punto de vista sobre algo que ha sucedido, así como en arrepentimientos y para dar consejo.

      “If I were you, I would quit my job”. – “Si yo fuera tú, dejaría mi trabajo” (aunque si andas planteándote una vuelta al mundo quizás hayas de esperar un poco más todavía).

    • Sin embargo, en ambos casos se emplea la misma estructura:

      If + past simple, ___ would + infinitive

    En el segundo condicional would en inglés es imprescindible

      El “Third Conditional” se utiliza:

    • Cuando hablamos de una situación del pasado que no han llegado a ocurrir. Suele darse en aquellos casos en los que hablas de situaciones hipotéticas que evidentemente ya no se pueden cambiar:

      “If I had known then what I know now, I would have done things differently”. – “Si hubiera sabido entonces lo que sé ahora, habría hecho las cosas de manera diferente” (arrepentirse nunca sirve de nada, te aconsejamos mirar hacia adelante 🙂 ).

    • Su estructura es la siguiente:

      If + past perfect, ___ would + have + past participle

    El auxiliar Would en inglés es imprescindible en los condicionales

    Si quieres saber más sobre los condicionales echa un vistazo a nuestro artículo “Condicionales en inglés: cómo usarlos correctamente”.

 

Would en peticiones y ofrecimientos corteses

Para peticiones y ofrecimientos corteses en oraciones interrogativas. En este caso “Would” en inglés podría traducirse por “Querría”, “Le gustaría” o “Quisiera”. Los británicos son muy pero que muy educados, así que en caso de duda, mejor usar la elegancia de “Downton Abbey”.

Ejemplos:

  • “Would you close the door behind you, please?” – “¿Podría cerrar la puerta, por favor?”

  • “Would you have another piece of chicken?” – “¿Tendría otra ración de pollo?”

  • “Would you like to attend the dance with me, Lady Violet?” – “¿Le gustaría asistir al baile conmigo, Lady Violet?”

 

Would para expresar deseo

“Would” se suele utilizar también para expresar nuestros deseos y preferencias.

Ejemplos:

  • “I would love some help with this”. – “Me encantaría tener ayuda con esto”.

  • “I would like to be fit someday”. – “Me gustaría estar en forma algún día”.

  • “I would like you was more intelligent”. – “Me gustaría que fueras más inteligente”.

  • “I would rather stay at home”. – “Preferiría quedarme en casa”.

 

Would para hablar de hábitos pasados

Para hablar de costumbres o hábitos que solíamos tener en el pasado, con un sentido similar a “Used to” (“Estar acostumbrado a/ Soler”).

Ejemplos:

  • “When I lived in Madrid, I would go to yoga every Tuesday at seven o’clock”. – “Cuando vivía en Madrid, solía ir a yoga todos los martes a las siete en punto”.

  • “When I studied in París, I would go to the cinema every Friday”. – “Cuando estudiaba en París solía ir al cine todos los viernes”.

  • “When I was young I would play tennis”. – “Cuando era joven, jugaba al tenis”.

 

Would y el Reported Speech

Para el estilo indirecto, el llamado “Reported Speech”, en el que se cuenta lo que dijo otra persona.

Ejemplos:

  • “Anna told me she would come to the party”. – “Anna me dijo que ella vendría a la fiesta”.

  • “Chris asked, “Would you like to have dinner with me tomorrow night?”” – “Chris preguntó, “¿Te gustaría cenar conmigo mañana por la noche?””

  • “She said that she might be late”. – “Ella dijo que quizás llegaría tarde”.

 

¿Cómo se pronuncia Would?

Fonéticamente “Would” se representa como /wʊd/ tanto en inglés británico como americano. Algunas cosas que debes tener en cuenta si quieres lograr una buena pronunciación es que la ‘l’ no se vocaliza. Esto hace que muchas veces lleguemos a pronunciar “Would” como “Good”.

Una pronunciación a todas luces incorrecta, ya que debería sonar como “uud”. El truco de esta palabra está principalmente en dominar el sonido de la “W”, por lo que te sugerimos que practiques con otras palabras que comienzan con esta letra pero que tienen una combinación de letras menos compleja:

  • “Wood”

  • “Water”

  • “Win”

  • “Won”

  • “Welcome”

PD: para que te sea más sencillo, te dejamos aquí un vídeo muy recomendable para aprender a pronunciar “Wood” en un minuto. Lo cual a su vez te ayudará con la vocalización de “Would” en inglés:

 
 

Esperamos haber resuelto todas tus dudas sobre el verbo modal “Would”, pero si no es así, ¡que no te de vergüenza preguntarnos! En That’s Cool education no queremos que te quedes con las ganas ni el gusanillo de nada. Estamos aquí para ayudarte y para hacer que aprender inglés se convierta en toda una experiencia.

“Would you dare to come to class with us?” – “¿Te atreverías a venir a clase con nosotros?” 😉