Consejos

Descubre por que aprender ingles es una gran idea

¿Por qué aprender inglés? 10 razones de peso para ponerte a ello

“¿Por qué aprender inglés?” Aunque no lo parezca, es una pregunta que nos han hecho ya varias veces. Es más, si estás leyendo este artículo es porque tú también tienes serias dudas en cuanto a la importancia del idioma anglosajón.

Pues bien, aprovechando que ha llegado el mes de septiembre y con él el inicio del año académico, hemos decidido dar respuesta a la cuestión de marras mediante un texto bien detallado. Que, siendo además el mes donde uno duda en si apuntarse o no a unas buenas clases de inglés, viene que ni pintado para sacarte de dudas 😉

En este artículo vamos a darte pues todas las razones para aprender inglés de peso que solemos dar a nuestros alumnos de That’s Cool Education. No queremos dejar ninguna en el tintero; más si se trata de dar motivos sobre la idoneidad de saber inglés. A ver si logramos convencerte de ello (pues desde luego fundamentos de peso hay) y, ya de paso, animarte a que nos hagas una visita a nuestra academia de inglés en Barcelona 🙂

¿Por qué aprender inglés? ¿De verdad es tan necesario como dicen?

Porque es imprescindible en el mercado laboral

Ojo, no necesario; sino imprescindible. El inglés se demanda actualmente en el 92% de las ofertas de empleo que exigen el dominio de algún idioma. Y no son pocas. Marketing, Tecnología, Finanzas, Hostelería, Turismo son los principales sectores que lo piden, pero no nos engañemos, el resto tampoco se quedan atrás.

Además, no sólo basta con “saber hablar en inglés”, ya que se suele pedir el nivel B2 (para lo cual se solicita el título “First”) o C1 (en cuyo caso se demanda el título “CAE”).

Y mucha atención a este último dato: sólo un 25% de los españoles saben hablar un idioma extranjero. Eso quiere decir que, si tu sabes y dominas el idioma inglés, partirás con una clara ventaja con respecto al resto 😉

Porque si quieres ascender no te queda otra que saber inglés

Así lo demuestran los datos: el 80% de ofertas de trabajo dirigidas a puestos de responsabilidad dentro de una compañía exigen saber la lengua inglesa (como ves no vamos a racanear en cuanto a porcentajes que respalden nuestros argumentos). No es de extrañar, ya que al fin y al cabo el 85% de las empresas españolas venden buena parte de sus productos en el extranjero (150.000 compañías en total, para que te hagas una idea).

Porque si quieres estudiar en el extranjero no te queda otra

Sí, sí, puede que pienses que ya estás muy bien en la universidad que queda al lado de tu casa, y que no tienes ninguna necesidad de moverte; ¿pero acaso nunca te has planteado irte de Erasmus?

Pues bien, en ese caso y aunque depende del destino que elijas, en la gran mayoría te pedirán un nivel B2 de inglés. Es más, ¡para acceder a esta beca no te quedará otra que presentar el “First” (o un título superior) o realizar un examen! Incluso existen cursos de inglés destinados a prepararte esa prueba.

De todos modos, no creas que el Erasmus es el único programa de becas que demanda cierto nivel de inglés. Por poner sólo otro ejemplo más: para acceder a centros de educación superior en Estados Unidos, Canadá o Australia también se te pedirá este nivel.

Porque no sabes la cantidad de información que te estás perdiendo

El inglés es el idioma más extendido en el “mundillo” de Internet. De nuevo, a los datos nos remitimos: 345 millones de usuarios (el 35,20% de los usuarios mundiales) se manejan en este idioma en las más de 1.200 MILLONES de webs realizadas en la lengua de Shakespeare (un 56,4% del total). ¿Sabes la cantidad de información de todo tipo que te estás perdiendo por no dominar el idioma en cuestión?

Sobre todo, en el ámbito médico y científico

Nuevas tecnologías (y sus correspondientes manuales), descubrimientos, estudios científicos, publicaciones, libros, webs… Si quieres estar al día de las novedades de la medicina y la ciencia en general te conviene muy mucho el estudiar inglés. Pues, además del inglés general que habrás de saber para leer dichos textos, tendrás que aprender bastante jerga especializada.

Porque te gusta viajar

Visitar el Big Ben en Londres, subir a lo alto del Empire State Building en Nueva York, acceder al interior de la Ópera de Sídney… No, para realizar todos dichos viajes no es imprescindible saber inglés; pero sí muy recomendable. No sólo te apañarás mejor en tus “turisteos” por el mundo, sino que también conocerás mejor otras culturas, interactuarás con personas de otros países angloparlantes (que no son pocos)… En definitiva, conocerás mejor el mundo que te rodea 🙂

Porque te gusta mucho la música inglesa

¿Seguro, seguro que entiendes a la perfección todas esas canciones inglesas que tienes en tu lista de Spotify? Y quien dice canciones, dice también películas y series en versión original, disfrutar de la literatura anglosajona (un gran número de la cual nunca se traduce al español), escuchar podcasts en inglés… Dominar el idioma inglés te permitirá acceder a todo un mundo de arte y cultura.

Porque así podrás comunicarte con todo el mundo

Bueno, quizás estemos siendo un poco exagerados. Con todo el mundo no, pero sí con 508 millones de personas a lo largo y ancho de todo el globo (300-400 millones nativos y otros 200 no nativos) en un total de 67 países donde el inglés es lengua oficial. Es el idioma con mayor extensión geográfica, hablándose éste en todos y cada uno de los 5 continentes. Huelga decir que, con estos datos en la mano, la lengua de Shakespeare es a día de hoy el idioma universal, ¿no?

Porque es beneficioso para tu salud mental

De verdad de la buena. El aprender idiomas (no sólo el inglés, hemos de decir) es una actividad que ayuda en aspectos tales como retrasar el envejecimiento, potenciar la memoria, mejorar la concentración… ¡E incluso ayuda a prevenir el alzhéimer!

Porque el inglés no es tan complicado como lo pintan

Seguro que muchas veces has oído hablar de lo difícil de la pronunciación inglesa, de los condicionales y las estructuras sintácticas, de los “Phrasal verbs” y de los “False Friends”… Pero lo cierto es que no es un idioma tan complicado: vocabulario muy sencillo (la gran mayoría son palabras cortas), los verbos sólo cambian de conjugación en 3ª persona del singular y su gramática se domina con bastante facilidad.

¿Quiere decir esto que aprender inglés es un camino de rosas repleto de nubes de algodón y que en un par de meses tu oratoria angloparlante será comparable a la de Shakespeare? Pues por supuestísimo que no, pero desde luego no es una misión imposible tan sólo a la altura de Tom Cruise 😉

De verdad de la buena esperamos haberte convencido de la importancia de saber inglés hoy en día. ¡Pues en serio que estamos seguros de su relevancia! Por eso mismo, si este año académico te animas a realizar ya sea un curso en una academia o aprender inglés online, te aseguramos que no te arrepentirás del tiempo invertido en el aprendizaje del inglés 😉

20 frases para sonar como un nativo

20 frases en inglés para sonar como un nativo

¿Frases para sonar como un nativo? “Sí, claro”, pensarás irónicamente. Pues sí, te aseguramos que hablar inglés y no parecer un sordo con cara de loco y la boca desencajada es posible.

Puedes estudiar y estudiar y tener conocimientos sobre mil lecciones de escritura y gramática o puedes vivir en “Downton Abbey” dos meses y hablar como todo un lord, pero si no tienes fluidez y no te entienden, nada de eso servirá para nada. España es uno de los países con peor nivel de inglés de la Unión Europea y los puntos flacos en nuestro aprendizaje están precisamente en la capacidad de expresarnos correctamente, así como en la propia pronunciación. Aprender a hablar inglés como un nativo es realmente importante. Tendrás mucha más seguridad al utilizarlo y, sobre todo, se te abrirán más puertas en el terreno profesional, especialmente a la hora de superar una entrevista en inglés.

En That`s Cool Education queremos que quedes bien a la hora de hablar inglés, así que te hemos preparado para este verano unas clases de conversación y unos cursos intensivos para lograr que hables como todo un británico. Como aquí pensamos en todo y por si acaso estás de vacaciones, te traemos un pequeño aperitivo con trucos y recursos para que te sientas por fin satisfecho y seguro de ti mismo con el inglés, adelantándote 20 frases con las que sonar como todo un nativo.

3 trucos en inglés para sonar como un nativo

  1. Familiarízate con los diferentes acentos del inglés. Hay muchos acentos diferentes entre los angloparlantes. Una persona de Nueva York tiene un inglés diferente al de una persona que creció en Londres. En este sentido, una comparación interesante es el inglés de la reina (el inglés estándar de Gran Bretaña) con el de los escoceses, galeses e irlandeses (digamos que no hablan precisamente como la reina). Ve vídeos de personas con diferentes acentos en inglés. No todos son buenos (o correctos) pero te darán una idea de cómo suenan muchos acentos ingleses. Este truco es simplemente para decidir en qué inglés nativo quieres sonar.
  2. Imita la pronunciación nativa. Una buena manera de empezar a dominar la pronunciación es ver vídeos en inglés e imitar las voces de los actores y actrices. Estos vídeos te expondrán a la verdadera pronunciación en inglés y estilos del habla. También te darán la oportunidad de estudiar los movimientos de la boca y de los labios para que puedas imitarlos. Hay vídeos tutoriales (como BBC Pronunciation o Rachel’s English) y software (como Tell Me More) que te enseña la posición de los labios y la boca para cada letra del abecedario y todas sus combinaciones.
  3. Aprende a tener fluidez en inglés. Puedes pronunciar cada palabra individualmente como un nativo, pero todavía no hablar como tal si no tienes la fluidez correcta. El lenguaje fluido hace referencia a cómo interactúan el final de una palabra y el principio de otra en inglés. En concreto, un nativo puede:
  • Juntar dos sonidos. Cuando una palabra termina en sonido consonántico, y la siguiente comienza con el mismo sonido consonántico, los dos sonidos se pronuncian como uno solo: “I’d decide it later”.
  • Unir dos sonidos. Si la primera palabra termina con una consonante y la segunda empieza con una vocal, un nativo conectaría la consonante con la vocal como si formaran una sola palabra: “I’d like a fried egg.
  • Omisión del sonido.Cuando los sonidos “T” o “D” aparecen entre dos sonidos consonánticos, desaparecerán completamente de la pronunciación: “See you nex(t) week!”.
  • También puedes escuchar la acentuación y el ritmo del habla nativa. Los nativos suelen elevar sus voces y hacer un sonido más largo para la palabra que quieran enfatizar, acentuando así los términos más importantes.
  • Los nativos casi siempre utilizan contracciones (palabras formadas por la combinación de dos palabras) para hablar más rápido. Algunos ejemplos son:
  • I + am = I’m
  • I + will = I’ll
  • do + not = don’t
  • I + have = I’ve
  • I + would= I’d-

20 frases en inglés para sonar como un nativo

I mean

Significado: quiero decir.

¿Por qué es una de las mejores frases en inglés para sonar como un nativo? Es sumamente útil cuando te das cuenta de que no entendieron nada de lo que dijiste previamente. Te da la oportunidad de volver a repetir lo que querías decir y encima parece que estás siendo generoso, con un valor añadido de explicaciones para la audiencia que escucha tu digno discurso. Muy utilizado en conversaciones con temas tabú como política y religión, donde uno debe tratar de ser “políticamente correcto”.

Ejemplo: “I mean…I don`t think you are stupid, but actually I am more intelligent that you” – “Quiero decir…No creo que seas estúpido, pero de hecho yo soy más inteligente que tú”.

You know?

Significado: ¿Sabes?

¿Por qué es una de las mejores frases para sonar como un nativo?: No significa que tu interlocutor sepa de lo que estás hablando, ni que le estés preguntando si sabe o no algo. Realmente no significa nada pero lo puedes usar para todo. Se suele colar entre frases así como sin querer, y lo mejor es que te da tiempo para pensar lo que realmente quieres decir.

Ejemplo: I was in the cinema, you know, when i had to be working , but officially I was under the weather” – “Estaba en el cine cuando tenía que estar trabajando, pero oficialmente estaba enfermo”.

Great!

Significado: ¡Genial!

¿Por qué es una de las mejores frases en inglés para sonar como un nativo?: En inglés casi todo puede ser “Great”. Si alguna vez te dicen algo con un tono más o menos festivo, pero no entiendes de qué se trata, solo di “Great”, con una sonrisa. Tienes un 80% de probabilidades de que tu respuesta sea coherente con lo que te dijeron y de quedar bien. Variante: si tu interlocutor es menor de 30 años, puedes cambiar “Great” por “Cool” y producirá el mismo efecto.

Ejemplo: A -“Tonight we can go out to kill someone, Mike. How does that sound?” – “Esta noche podemos salir a matar a alguien, Mike. ¿Qué te parece?“.

B – “Oh, great!” – “Oh, genial“.

I see

Significado: veo/ entiendo.

¿Por qué es una de las mejores frases en inglés para sonar como un nativo?: Ajam, sí, entiendo…Imagínate diciéndolo con una mano en la barbilla y una expresión enigmática. Sumamente útil en una conversación en la que no estás entendiendo absolutamente nada, pero no quieres que nadie se dé cuenta. El truco es el siguiente: trata de encontrar las pausas de la conversación y cuando veas que hay segundos de silencio y la atención se centra en ti, dices “I see” y asiente con la cabeza.

Ejemplo: “Hmmm….I see” – “Hmmm, entiendo“.

I hear you

Significado: te escucho/ te entiendo.

¿Por qué es una de las mejores frases en inglés para sonar como un nativo?: No te confundas. Si te la dicen en una conversación, no vayas a creer que les estás acusando de sordos. A no ser que sea en un concierto o una clase de guardería, es bastante inusual que alguien se moleste en decirte que te oye bien. Nada que ver con tu volumen de voz. Lo que te quieren decir es que sienten tu pena, son empáticos con lo que estás diciendo y se solidarizan contigo.

Ejemplo: A -“ I am broken, I think i could blow of my steam with you…no chocolate left in the supermarket” – “Estoy destrozado, creo que podría desahogarme contigo…no queda chocolate en el supermercado“.

B – “I hear you, but I`m sure that you will get over it. Keep your chin up!”. Te entiendo, pero estoy seguro de que lo vas a superar. ¡Anímate!

Do you wanna hang out?

Significado: ¿Quieres salir?

¿Por qué es una de las mejores frases en inglés para sonar como un nativo?: Aquí tampoco te están diciendo si quieres colgarte de algo. En un contexto informal, un nativo diría “Do you wanna hang out?” (“¿Quieres pasar el rato?”) en vez de “Do you want to spend some time together?” (“¿Quieres que pasemos tiempo juntos?”). Si te divertiste al día siguiente podrías decir “I had a blast yesterday”. “Blast” significa explosión pero en este contexto quiere decir que lo pasaste genial.

Ejemplo: A – “Do you wanna hang out to the pub?” – “¿Quieres ir al pub?“.

B – “I have Netflix and beer at home, I don`t understand why I should do such a thing” – “Tengo Netflix y cerveza en casa, no comprendo por qué debería hacer tal cosa“.

It won’t take you long to learn the ropes

Significado: no te costará mucho aprender cómo funcionan las cosas.

¿Por qué es una de las mejores frases en inglés para sonar como un nativo?: No, no es una frase de madre para recriminarte lo mal que tiendes la ropa. Y no, tampoco te está dando clase un marinero ni un boxeador. Los idioms siempre quedan muy bien, amén de ser muy útiles y habituales (equivalentes a los refranes o modismos en nuestro idioma). En el caso que aquí nos ocupa, con este “Idiom” estás diciendo que no costará mucho aprender cómo funcionan las cosas.  Además de hacerte sentir un líder, es una frase muy polivalente, ya que puedes usarla en cualquier contexto; trabajo, familia, amigos, pareja, mascota…

Ejemplo: My new fellow prepares great coffees and cakes. It won’t take him long to learn the ropes” – “Mi nuevo becario prepara unos cafés y unos pasteles estupendos. No le costará mucho aprender cómo funcionan las cosas“.

Never mind

Significado: da igual/ no importa.

¿Por qué es una de las mejores frases en inglés para sonar como un nativo?: Ésta es una frase que puedes usar tras explicar la misma idea una y otra vez y no poderte dar a entender. Con esta oración también expresas que algo no tiene importancia. Asegúrate de decirla de forma positiva y con una sonrisa. De lo contrario, darás a entender que estás molesto.

Ejemplo: A – “Are you going to Hogwarts today?” – “¿Vas a ir a Hogwarts hoy?”.
B – “No, I’m not. But why?, do you need something?” – “No. Pero, ¿por qué? ¿Necesitas algo?”.
A – “Oh, never mind. It’s okay, I’ll go tomorrow” – “Oh, no importa. Está bien, iré mañana)”
.

To cut to the chase

Significado: ir al grano.

¿Por qué es una de las mejores frases en inglés para sonar como un nativo?: Literalmente sería “Cortar la persecución”, término que resulta muy acertado especialmente cuanto te rodeas de pesados que siempre “Beat around the bush” (“Se van por las ramas”) y cuya conversación hasta provoca que el tiempo se detenga. Probablemente no te hagan caso y seguirán con su rollo, pero con esta frase al menos puedes intentarlo. También puedes usar “Go to the point” (“Ve al grano”).

Ejemplo: Why do not you cut to the chase and tell me so I can go eat?” – “¿Por qué no vas al grano y me lo cuentas para que pueda irme a comer?

I’m in

Significado: estoy dentro.

¿Por qué es una de las mejores frases en inglés para sonar como un nativo?: Porque lo mejor en la vida son los planes improvisados y debes estar preparado para cuando alguien te proponga uno de ellos. En el contexto de un evento o fiesta, es una expresión que significa que vas a participar, que te unes o te apuntas. También puedes decir “Pitch in” (“Colaborar”).

Ejemplo: A -“There’s party tonight” – “Hay una fiesta esta noche”.
B – “Really? I’m in” – “¿De veras? Me apunto
“.

No way

Significado: de ninguna manera.

¿Por qué es una de las mejores frases en inglés para sonar como un nativo?: Saber decir que NO a veces es necesario para tu salud mental. Muchas veces te pedirán cosas a las que debes negarte y ya que lo haces, dilo bien. Sería como nuestro “Ni de coña” en castellano.

Ejemplo: A – “Hey, can you lend me money for the Justin Bieber concert?” – “Oye, ¿puedes prestarme dinero para el concierto de Justin Bieber?“.

B – “No way, I educated you to listen to Nirvana” – “De ninguna manera, yo te eduqué para escuchar a Nirvana”.

You gotta be kidding me

Significado: debes estar bromeando.

¿Por qué es una de las mejores frases en inglés para sonar como un nativo?: El humor y la ironía son necesarios para sobrellevar los pesares de la cotidianidad, pero muchas veces la vida te enfrenta a situaciones en las que no sabes si te están tomando el pelo. Tanto si te están vacilando como si no, esta expresión te queda que ni pintada.

Ejemplo: A -“Do you know that Trump is a candidate for Nobel Peace?” – “¿Sabes que Trump es un candidato al Nobel de la paz?“.

B – “You gotta be kidding me” – “Tienes que estar bromeando”.

To be a mess

Significado: ser un desastre.

¿Por qué es una de las mejores frases en inglés para sonar como un nativo?: Hay muchas cosas que podemos calificar como un desastre, un lío o  desde la corrupción política, el calentamiento global a una película, un libro o el cuarto de casa donde acaban todos los trastos inexplicablemente. Hay que saber decirla.

Ejemplo: A -“This room is a mess. I can’t find my feet. Clean it up now” – “Esta habitación es un desastre. No puedo acostumbrarme a esto.  Límpiala ahora“.

B- “But why?, I cleaned it a month ago” – “Pero ¿por qué ?, la ordené hace un mes“.

I’m sick of…

Significado: estoy harto de…

¿Por qué es una de las mejores frases en inglés para sonar como un nativo?: “Sick” se traduce como enfermo pero esta expresión se usa para manifestar que estás un poco hasta las narices de algo o de alguien. Y reconozcámoslo, todos lo estamos casi todos los días de cualquier tontería.

Ejemplo: “I’m sick of that neighbor, you know, the builder. He gets up early even on holidays. If he wakes up me again I’ll throw a brick at his head and maybe I can sleep better at prison” – “Estoy harto de ese vecino, ya sabes, el albañil. Se levanta temprano incluso en vacaciones. Si me despierta de nuevo, le arrojaré un ladrillo en la cabeza y quizás pueda dormir mejor en la cárcel”.

Cool your jets

Significado: tranquilízate/ cálmate.

¿Por qué es una de las mejores frases en inglés para sonar como un nativo?: Esta expresión es ideal para cuando estás con una persona que tiene prisa, es impaciente o sencillamente te está poniendo de los nervios.

Ejemplo: A -“We’re going to miss our flight! We have to leave now! We are all going to die!” – “¡Vamos a perder nuestro vuelo! ¡Tenemos que irnos ahora! ¡Vamos a morir todos!“.

B – “Cool your jets, we still have ten hours!” – “Relájate, ¡todavía tenemos diez horas!”.

It takes two to tango

Significado: se necesitan dos para bailar un tango.

¿Por qué es una de las mejores frases en inglés para sonar como un nativo?: Otro clásico de las expresiones en inglés. Se utiliza para expresar que ambas partes implicadas en un problema tienen parte de culpa. Se popularizó gracias a una canción de 1952 con el mismo nombre, ¡por lo que la oirás hasta en la sopa en los países de habla inglesa. Es el equivalente a nuestro “Dos no se pelean si uno no quiere”.

Ejemplo: A – “I can’t believe you convinced me to let you copy my answers, now we’ve been caught by the teacher and I’ve failed the test!” – “No puedo creer que me hayas convencido de que te permita copiar mis respuestas, ahora el profesor nos ha pillado y he suspendido el examen!“.

B – “You didn’t have to let me, it takes two to tango, face the music” – “No tenías que dejarme, se necesitan dos para bailar un tango, afronta la realidad“.

Once in a blue moon

Significado: una vez en una luna azul.

¿Por qué es una de las mejores frases en inglés para sonar como un nativo?: Todo idioma necesita una expresión que indique que algo no sucede con frecuencia. “Blue moon” hace referencia a una segunda luna llena dentro de un mismo mes; un fenómeno que solo se produce más o menos una vez cada tres años. Por lo tanto, si algo sucede así, ¡ya puedes esperar sentado!

Ejemplo: “Iván has forgotten to buy me a gift, but once on a blue moon he will remember my birthday” – “Iván ha olvidado comprarme un regalo, pero cuando las ranas críen pelo él recordará mi cumpleaños”.

Hold your horses

Significado: calma.

¿Por qué es una de las mejores frases en inglés para sonar como un nativo?: Esta expresión se parece bastante a “Cool your jets”, con una ligera variación. Quizá cuando la oigas te recuerde a las películas del Oeste. Y en realidad no andarías muy desencaminado! Si piensas cómo se viajaba en el Antiguo Oeste estadounidense, el principal medio de transporte eran los caballos, y “hold”(sujetar, agarrar) quería decir hacerlos ir más despacio y detenerlos, como echar el freno en un coche. Se usa para decir que no debes adelantarte a los acontecimientos o hacer algo de lo que te puedas arrepentir.

Ejemplo: A – “I’m thinking about throwing banana to chocolate with strawberries” – “Estoy pensando en echar plátano al chocolate con fresas”.

B – “Hold your horses, isn’t that pretty risky?” – “Cálmate, ¿no es bastante arriesgado?”.

To stab someone in the back

Significado: apuñalar a alguien por la espalda.

¿Por qué es una de las mejores frases en inglés para sonar como un nativo?: Si tomamos este modismo de forma literal (cosa que a veces todos deseamos pero no está bien), nos estaríamos metiendo en un gran problema con la policía, ya que quiere decir agarrar un cuchillo u otro objeto afilado y clavárselo a alguien en la espalda. Sin embargo,  en su sentido idiomático quiere decir traicionar o romper la confianza de una persona cercana. Llamamos a la persona que hace semejante clase de cosas un “back stabber”.

Ejemplo: “Did you hear that Ana watched Game of Thrones while Iván was sleeping? Wow, that’s the ultimate betrayal! No wonder they’re not friends anymore” – “¿Escuchaste que Ana vio Juego de Tronos mientras Iván estaba durmiendo? ¡Wow, esa es la máxima traición! No es de extrañar que ya no sean amigos”.

To rock

Significado: molar.

¿Por qué es una de las mejores frases en inglés para sonar como un nativo?: En un inglés del día a día lo mejor es no complicarse y sonar natural y sencillo.  Se utiliza para  decir que alguien es lo mejor, que es un trabajo excelente. Alégrate si te dicen “You rock”, porque significa que eres grande, fantástico o asombroso. Es como si te dijeran “You look like a million bucks”, que quiere decir que te ves increíblemente bien, realmente atractivo.

Ejemplo: A – “I`ve managed to take the ring to the mountain of destiny” – “He conseguido llevar el anillo al monte del destino”.

B – “Oh, Frodo, you rocks!” – “Oh, Frodo, ¡eres maravilloso!”

Si te ha gustado este artículo sobre las 20 expresiones para sonar como un nativo, compártelo. That`sCoolEducation rocks!.

Las coletillas en inglés te serán de gran ayuda

20 muletillas en inglés para sacarte de apuros lingüísticos

¿Sabes ese momento que tú, todo orgulloso con tu nivel B2 en inglés, marchas a Londres a hacer gala de tu buen inglés? ¿De esos momentos en los que te desenvuelves por soltura a través de pubs, hostales y monumentos? ¿De que incluso finalmente logras mantener una larga conversación con un angloparlante de pura cepa? ¿Y de que, después de hablar sobre 3 o 4 temas relativamente genéricos os ponéis a hablar del Brexit y sus muchos y variados tecnicismos y los Mmmmmm, Ahhhhh, Ehhhhh, Yaaa… comienzan a abundar dejando a tu interlocutor con cara de interrogante?

Pues para eso sirven precisamente las muletillas en inglés

Las muletillas en inglés (o en cualquier otro idioma) son palabras o frases las cuales suelen repetirse por mero hábito (esto primero no te lo aconsejamos), pero que son de gran ayuda como soporte de un discurso cuando no se te ocurre ninguna otra palabra con la que continuar tus argumentaciones

Hete ahí el uso por el que estas coletillas pueden serte de gran ayuda en tus conversaciones en inglés.

Mira, la verdad por delante: no te aconsejamos estas muletillas en inglés. No si ya te desenvuelves con soltura en el mundo de los diálogos en inglés y cuentas con un amplio repertorio de vocabulario Shakesperiano con el cual hacer frente a estas situaciones.

Pero, siendo de nuevos sinceros, dicho prisma ideal no suele darse.

Temas económicos, tecnológicos, políticos, relativos al derecho o a otros campos especializados cuentan con un gran número de jerga inglesa la cual seguramente desconozcas. Al menos, lo más seguro es que te cueste recordar esta o aquella palabra con la cual deseas continuar tu disertación. ¡Y ojo, dispones de tan sólo unos segundos para que se te venga a la cabeza (que tu interlocutor no va a estar ahí esperando toda la vida)! ¿Qué hacer en dichas situaciones? Pues recurrir a alguna de las numerosas coletillas en inglés. ¿Las más comunes y útiles? Éstas que te comentamos a continuación 😉

Lista de muletillas en inglés que podrían venirte de perlas

Of Course

¿Qué significa?: por supuesto.

¿Por qué es una de las coletillas en inglés más útiles?: ¿Que te encuentras de acuerdo con la opinión de tu interlocutor angloparlante y quieres añadir más datos en dicho sentido pero no sabes cómo explicarte? ¡No pasa nada! No te compliques la vida: “Of Course” al rescate.

I mean

¿Qué significa?: quiero decir…

¿Por qué es una de las muletillas en inglés más útiles?: una muletilla del inglés que se suele usar (abusar más bien) para cuando te has ido por los cerros de Úbeda con tu explicación y quieres empezar ésta desde el principio. Está bien, está bien. No criticamos su uso, sino que se emplee en demasía. Prueba a echar mano también de “What I’m trying to say is…”, “My point is…”, o “What I’m getting at is…” 🙂

Well

¿Qué significa?: bueno.

¿Por qué es una de las coletillas en inglés más útiles?: más bien la pregunta debería ser: ¿para qué no se utiliza? “Well” es el todopoderoso recursos en inglés para indicar a tu interlocutor que estás pensando y tomándote tu tiempo para responder, para hacer una pequeña pausa en la oración (que te dé tiempo a recordar aquel vocablo inglés que necesitas en ese preciso instante) e incluso para mostrar aprobación.

Sure

¿Qué significa?: claro, por supuesto, seguro.

¿Por qué es una de las muletillas en inglés más útiles?: “Sure” (y también “Absolutely”) te serán de gran ayuda para usarlos en lugar de “Of course” y así no repetirte tanto con estas tan útiles coletillas en inglés 😉

Like

¿Qué significa?: como.

¿Por qué es una de las coletillas en inglés más útiles?: se emplea, al igual que “Well”, para hacer una pequeña pausa a mitad de frase (en cuyo caso no significa “Como”), pero también para cuando comienzas a meterte en un berenjenal de explicaciones y prefieres simplificar éstas introduciendo una explicación más sencilla mediante “Like”.

You see

¿Qué significa?: lo ves. Aunque no en este contexto.

¿Por qué es una de las muletillas en inglés más útiles?: si bien “You see” significa en español “Lo ves”, al emplearlo como coletilla su significado cambia por el de mostrar conformidad con lo dicho por tu interlocutor.


Just kidding

¿Qué significa?: sólo bromeaba.

¿Por qué es una de las coletillas en inglés más útiles?: ¿Que te ha salido por la culata, cuesta abajo y sin frenos esa broma en inglés que tan bien sonaba en tu cabeza? Pues nada, nada, echa mano de “Just kidding” para no pasar mayores apuros.

Basically

¿Qué significa?: básicamente

¿Por qué es na de las muletillas en inglés más útiles?: no te metas en camisas de once varas tratando de hacer explicaciones largas y tediosas. Hazlas mucho más claras y directas (y con un vocabulario que domines) introduciéndolas mediante “Basically”.

At the end of the day

¿Qué significa?: al final del día. Aunque no se utiliza con este significado tan literal.

¿Por qué es una de las coletillas en inglés más útiles?: esta expresión inglesa se utiliza para cerrar discusiones o tomaste la decisión final sobre un tema.

That’s right

¿Qué significa?: exacto, eso es.

¿Por qué es una de las muletillas en inglés más útiles?: ¿Para qué mostrar tu propio punto de vista cuando puedes aprovechar el de tu interlocutor y darle cobra mediante continuos “That’s right? 😉

I guess/ I suppose

¿Qué significa?: supongo

¿Por qué es una de las coletillas en inglés más útiles?: ¿Qué no tienes una opinión formada sobre cierto tema o no sabes cómo explicar tu punto de vista y temes quedar mal por ello? Pues ea, echa mano de “I guess”.

I’m in a hurry

¿Qué significa?: tengo prisa.

¿Por qué es una de las muletillas en inglés más útiles?: no, no es una coletilla del inglés como tal; pero sí un útil recurso para salir pitando de una conversación de la cual no te estás enterando de nada.

Or something

¿Qué significa?: o algo.

¿Por qué es una de las coletillas en inglés más útiles?: de nuevo, no tengas en cuenta esta muletilla del inglés al pie de la letra. “Or something” es una expresión que puedes utilizar a final de frase para indicar que no estás dando una información clara. Esto es; que no has sabido explicarte.

Don’t you?

¿Qué significa?: ¿No?, ¿No crees?

¿Por qué es una de las muletillas en inglés más útiles?: sirva esta muletilla en inglés como representante de todas las ‘Question Tags’ (preguntas coletilla) que tan útiles son cuando no sabes cómo finalizar tu explicación y quieres pasarle el marrón a tu interlocutor.

Okay

¿Qué significa?: Ok, de acuerdo.

¿Por qué es una de las coletillas en inglés más útiles?: la reina de las muletillas en inglés: muestras conformidad con lo dicho con un simple “Okay” y a otra cosa. Por cierto, “So” puede emplearse en este mismo sentido.

Really?

¿Qué significa?: ¿De verdad?

¿Por qué es una de las muletillas en inglés más útiles?: seguro que no te estás enterando de nada, pero con esta pregunta en inglés puedes seguir dando coba a tu interlocutor y rezar por pillar finalmente de qué está hablando.

Right

¿Qué significa?: de acuerdo.

¿Por qué es una de las coletillas en inglés más útiles?: podrás utilizar esta muletilla en inglés para el mismo fin que “Okay” y así, además, podrás varias de vez en cuando las coletillas que empleas 😉

Let me see…

¿Qué significa?: déjame pensar.

¿Por qué es una de las coletillas en inglés más útiles?: para todos esos momentos en los que necesitas de un par de segundos para poner en orden tus pensamientos o recordar las palabras en inglés exactas. ¡Muy, muy útil!

Believe me

¿Qué significa?: confía en mí.

¿Por qué es una de las coletillas en inglés más útiles?: No, no te has sabido explicar adecuadamente; ¡pero qué narices! Quieres que tu interlocutor se muestre de acuerdo con tu punto de vista. Así pues, no te queda otra que rogar un “Believe me”.

I think so

¿Qué significa?: creo que sí

¿Por qué es una de las coletillas en inglés más útiles?: ¿Te han preguntado que si les has entendido y no quieres dejar entrever que andas más perdido que Rambo en El Corte Inglés, pero aun así quieres indicar que repitan su disertación? Hete ahí “I think so”.

Y con esto y un bizcocho (sí, tirando de refranero de la abuela), vamos a poner fin a este artículo. Eso sí, no sin antes recordar que estas muletillas en inglés han de ser siempre, siempre, siempre tu último recursos. No abuses de ellas o comprobarás horrorizado como éstas acaban formando parte de tu vocabulario cotidiano. ¡Quien avisa no es traidor!

Descubre la pronunciación de las consonantes sordas y sonoras en inglés

Pronunciación: consonantes sordas y sonoras en inglés

Lo hemos dicho varias veces, pero no nos cansaremos de repetirlo: la pronunciación en inglés es el aspecto del idioma que más se nos resiste a los hispanohablantes. Y ojo; ya no hablamos de atinar con una pronunciación británica perfecta, o de dejar al mismísimo Morgan Freeman con cara de incredulidad ante nuestro brutal dominio del inglés; sino a desconocimiento de hasta las reglas de pronunciación en inglés más básicas.

Por este mismo motivo, el año pasado creamos las clases de speaking en nuestra academia de inglés de Barcelona (y muy contentos quedamos tanto nosotros como nuestros estudiantes, la verdad. Tanto que este año repetimos). Y por eso, en estos meses, llevamos dando tanto la turra que si con la pronunciación de las vocales en inglés, que si mediante consejos para mejorar la pronunciación en inglés en general

Pues bien, hoy queremos hablar acerca de uno de los aspectos más desconocidos de la pronunciación inglesa. Ya lo habrás adivinado por el título, así que no vamos a andarnos por las ramas: la pronunciación consonantes sordas y sonoras en inglés

Hay 24 sonidos pertenecientes a las consonantes en inglés. 15 de estos sonidos son consonantes sonoras, y los restantes 9 consonantes sordas. ¿Sabrías decir (así de memoria) cuáles son los sonidos sordos y sonoros del inglés?

Pero que sea un aspecto bastante desconocido de la fonética y fonología inglesa (y del idioma en general) no implica que no sea importante. Es más, es en estos “pequeños” matices donde radica la diferencia entre una buena pronunciación y un chapurreo de esos con los que nos reímos tanto como cuando un británico pronuncia “Paella”.

Así pues, si no quieres ser objeto de tan crueles burlas lingüísticas en países angloparlantes, toma nota de las siguientes líneas 😉

¿Cuáles son las consonantes sordas y sonoras en inglés?

El inglés tiene un total de 24 sonidos consonánticos diferentes. Toda una suerte de fonemas en inglés los cuales se subdividen en dos tipos de consonantes en inglés: consonantes sordas y consonantes sonoras.

Las consonantes sonoras en inglés son aquellas que usan la voz

“¿La voz? ¿Cómo es eso?” ¡Calma en las masas, vamos a explicarlo! Para entender mejor este concepto vamos a hacer una pequeña prueba: pon tus dedos sobre la garganta y pronuncia “Clean”. ¿Has notado como tus cuerdas vocales vibran? Pues a eso es a lo que llamamos usar la voz 😉

Las consonantes sonoras en inglés son b (“Big”), d (“Dog”), g (“Got”), v (“Vain”), z (“Use”), ʒ (“Leisure”), ð (“Other”), dʒ (“Joy”), m (“Make”), n (“Sun”), η (“Wing”), l (“Like”), r (“Air”), w (“Web”), j (“Yes”).

Por el contrario, las consonantes sordas en inglés son aquellas que no usan la voz

Hagamos otra prueba. Con los dedos de nuevo en la garganta (nada de ahogarse) pronuncia la palabra “Stop”. Como habrás comprobado, nada ha vibrado en esta ocasión. Ello se debe a que estas consonantes en inglés sólo producen una explosión corta de aire.

Las consonantes sordas en inglés son p (“Pay”), t (“Tea”), k (“Cat”), f (“Fast”), s (“Miss”), ʃ (“Wash”), θ (“Thin”), tʃ (“Chat”), h (“Help”).

PD: como puedes ver, hay consonantes que cuentan con ambos sonidos (sordos y sonoros). Sin embargo, las consonantes m, n, ŋ, l, r, w y j poseen un solo sonido: sonoro.

¿Cómo diferenciar las consonantes sordas y sonoras en inglés?

Lo cierto es que no es tarea sencilla. Para poder distinguir todos y cada uno de estos sonidos en inglés sería necesario conocer (de memoria…) la pronunciación fonológica de todas y cada una de las palabras. Una misión imposible tan sólo al alcance de Tom Cruise (guiño, guiño).

¿Cómo saber entonces cuando una consonante es sorda y cuándo sonora? Mediante la práctica. Practica, practica y vuelve a practicar. Es un aspecto en el que reincidimos en nuestras clases de speaking en Barcelona. Y por eso mismo, en artículos anteriores, te hemos recomendado recursos como las mejores series para aprender inglés.

La idea es, precisamente, acostumbrar tu oído a dichos sonidos, así como aprender la pronunciación correcta de cada una de las palabras mediante la mera escucha y repetición. ¿Que aun con ello es imposible que aprendas la vocalización correcta de las más de 1 millón de palabras con las que cuenta el idioma inglés? Pues seguramente. Pero sí podrás llegar a dominar al menos las 3.000 palabras habituales con las cuales se calcula se compone el 80% del idioma inglés.

De todos modos, recuerda el truco que te dábamos en el punto anterior: cuando tengas dudas acerca de si las consonantes de una palabra en inglés son sordas o sonoras, pon un par de dedos en tu garganta y pronuncia dicho término: si tus cuerdas vocales vibran son sonoras; sino lo hacen son sordas.

¿Un ejemplo práctico de todo esto?: los verbos regulares en pasado

“¡Ah! ¡Pero si esos están chupados! Sólo hay que poner -ed al final del verbo y arreglado”. Sí, a nivel gramatical sí. Pero desde el punto de vista de la pronunciación todo cambia. Y es que la vocalización de los verbos regulares en pasado (en inglés) puede ser de tres tipos:

  • Con los infinitivos de aquellos verbos que terminan en p, f, k, s (como “Look”) la terminación “-ed” la pronunciamos como una t sorda.
  • Con los infinitivos que finalizan en vocal, n, b, g, l, m, n, v, z (como “Clean”) la terminación “-ed” la pronunciamos como una d sonora.
  • Con los infinitivos que acaban en d, t (como “End”) la terminación “-ed” la pronunciamos como una id sonora.

Así que ya ves: las consonantes sordas y sonoras en inglés son importantes. Al menos, lo suficiente como para presumir de una vocalización digna de los estándares de Cambridge y no de una pronunciación digna de Villaconejos. Aprender (y sobre todo practicar) la pronunciación inglesa no es una pérdida de tiempo, sino, por el contrario, uno de los aspectos del inglés que más has de trabajar.

Así que ponte a ello cuanto antes 😉

Aprende la Pronunciación en inglés las vocales con este artículo

Pronunciación en inglés: las vocales

¡Cierre postigos y ventanas! ¡Corra a esconder a los niños y a las niñas! ¡Rece cuatro padrenuestros, 5 Shajarits judíos y 3 mantras tibetanos! ¡La temida pronunciación en inglés de las vocales ha llegado a nuestro blog!

Dramatismos aparte, tras muuuuuuuuuuchos años impartiendo la enseñanza y aprendizaje del idioma inglés por Barcelona, creemos poder decir sin miedo a equivocarnos que la fonética inglesa es el aspecto que más se nos resiste a los hispanohablantes de este idioma. Así como uno de los más complejos y extensos.

Hete ahí la razón por la que hoy vamos a centrarnos exclusivamente en la pronunciación en inglés de las vocales. Analizando minuciosamente cada una de ellas y todas sus “variantes” (con extra de comillas).

“¡Pero si eso es muy fácil! “El A, E, I, O, U de toda la vida del señor!”

Pues no; ya que aparte de ser una afirmación errónea (el inglés cuenta con más vocales que el español…) es muy simplista. Si quisiéramos enseñarte la pronunciación de las letras en inglés (y no su sonido, cómo vocalizarlo y su transcripción fonética en inglés) nos hubiéramos limitado a ponerte un vídeo del abecedario en inglés como el siguiente y ya está (perdonadnos porque quizás sea un poco infantiloide, ¡pero es que todos los vídeos que abundan por Internet en este sentido son así!):

Sin embargo, ése no es nuestro objetivo, y nunca lo ha sido. En That’s Cool Education creemos (estamos convencidos de ello) de que para llegar a dominar el inglés es necesario profundizar en todos sus aspectos (de una manera divertida sí, pero profundizando). Y los fonemas en inglés no son una excepción.

Por eso mismo creamos las clases de inglés conversacionales en Barcelona; para así aprender las reglas de pronunciación en inglés y ponerlas en práctica. Por eso mismo redactamos hoy el presente artículo.

Para que la pronunciación en inglés de las vocales deje de serte un problema 😉

¿Cuáles son las vocales en inglés? ¿Cuántas vocales hay en inglés?

“Pues las mismas que en español, ¿no?” ¡No y mil veces no! En el idioma español cada una de las 5 vocales suena igual que su nombre. El idioma inglés cuenta con un total de 12 sonidos vocálicos distintos. 5 de ellas son las llamadas vocales largas en inglés; y las 7 restantes, como te habrás podido imaginar, vocales en inglés cortas (una de las cuales merece un punto y aparte bien grande):

  • Vocales largas: las cuales reciben este nombre porque su pronunciación se alarga. Las vocales largas en inglés son /a:/, /i:/, /ɔ:/, /u:/ y /3:/.
  • Vocales cortas: seguro no te sorprendemos si te decimos que estos sonidos vocálicos reciben este nombre porque su pronunciación es más breve, ¿verdad? Las vocales en inglés cortas son /I/, /e/, /æ/, /Ʌ/, /ɒ/, /ʊ/ y la importantísima /ə/, “Schwa” o sonido neutro.

¿Cómo es el sonido de estas vocales en inglés? Pues vamos a verlo 😉

La pronunciación en inglés de las vocales

La A Larga

¿Cuál es su transcripción fonética en inglés?: /a:/

¿Cómo pronunciar en inglés la A larga?: Como una “A” en inglés, sólo que alargándola un poco más. Ten en mente palabras como “Park”, “Star” (donde este sonido vocálico en inglés está presente) para acostumbrarte a su pronunciación. ¡Y recuerda que la “A” en inglés se vocaliza a veces como si de una “A” española se tratara, y a veces como “ei”!

La I Larga

¿Cuál es su transcripción fonética en inglés?: /i:/

¿Cómo pronunciar en inglés la I larga?: No tiene mucho más misterio: como nuestra “I” española, sólo que más larga. La encontrarás presente en palabras como “Beach”, “Repeat”…

PD: llegados a este punto conviene recordar que los sonidos vocálicos en inglés no siempre se corresponden con una transcripción literal textual. Es decir, no se escriben tal como se pronuncian (a diferencia del español) y viceversa. Pongamos de ejemplo de nuevo a “Feel”, palabra que se escribe con dos “E” pero las cuales, en la práctica, se vocalizan como /i:/.

La O Larga

¿Cuál es su transcripción fonética en inglés?: /ɔ:/

¿Cómo pronunciar en inglés la O larga?: Más de lo mismo: /ɔ:/ has de pronunciarla como si de una “O” larga española se tratara. ¿Ejemplos? “Law”, “Water” o “All” son algunos de ellos.

La U Larga

¿Cuál es su transcripción fonética en inglés?: /u:/

¿Cómo pronunciar en inglés la U larga?: De forma más alargada en el tiempo, pero igual que una “U” inglesa al fin y al cabo. Aunque recuerda que esta vocal en inglés suele pronunciarse como “iu” (aunque si va a principio de palabra adopta un sonido a medio camino entre la “u” y la “a” españolas, como en “Bus”). Ejemplos: “Rule”, “Student”.

La E Larga

¿Cuál es su transcripción fonética en inglés?: /3:/

¿Cómo pronunciar en inglés la E larga?: ¡Mucho ojo! La llamamos la E Larga, pero en realidad poco tiene que ver con su equivalente en español. Un sonido vocálico que puedes conseguir poniendo la boca como si fueras a vocalizar una “o” española, pero articulando la “e” española. Este sonido tan raro puedes encontrarlo en “Word”, “Bird” o “Nurse”.

La I Corta

¿Cuál es su transcripción fonética en inglés?: /I/

¿Cómo pronunciar en inglés la I corta?: Aunque muchas personas lo pronuncian como una “i” española lo cierto es que no podrían estar más equivocados. Para lograr este sonido vocálico pon los labios entreabiertos en forma de sonrisa y con la lengua relajada. El sonido te saldrá de forma natural. Puedes ponerlo a prueba con palabras como “Bill”, “It” o “Live”.

La E Corta

¿Cuál es su transcripción fonética en inglés?: /e/

¿Cómo pronunciar en inglés la E corta?: Ésta sí que es fácil. Has de vocalizarla como si fuera una “e” en español. No tiene más misterio. Palabras como “End” o “Test” cuentan con este sonido vocálico.

Ligadura A-E

¿Cuál es su transcripción fonética en inglés?: /æ/

¿Cómo pronunciar en inglés /æ/?: Su representación escrita no podría ser más descriptiva. Este sonido vocálico inglés se logra poniendo la boca como tratando de pronunciar una “e” en español, pero vocalizando en realidad una “a” española. “Can”, “Hat” o “Plan cuentan con ella, y podemos asegurarte de que es un sonido muy, muy habitual en inglés.

La O Corta

¿Cuál es su transcripción fonética en inglés?: /ɒ/

¿Cómo pronunciar en inglés la O Corta?: El que quizás sea el sonido vocálico menos común (tanto que sólo los británicos lo utilizan; los americanos suelen sustituirlo por /æ/) pero que en realidad es muy sencillo: suena como una “o” en español. ¡Prueba con “Because”, “Block” y “Body”!

La U Corta

¿Cuál es su transcripción fonética en inglés?: /ʊ/

¿Cómo pronunciar en inglés la U Corta?: Tampoco tiene ninguna complicación; como la “u” española. Sin más pretensiones. Ejemplos: “Pull”, “Foot”.

La A Corta

¿Cuál es su transcripción fonética en inglés?: /Ʌ/

¿Cómo pronunciar en inglés la A Corta?: Su sonido es muy semejante al de “Schwa” (en el siguiente punto entramos en detalles), sólo que se abre un poco más la boca, la lengua se pone un poco más para atrás y, siempre, siempre se acentúa. “Up” o “Cut” son buenos ejemplos de ello.

El sonido “Schwa”

¿Cuál es su transcripción fonética en inglés?: /ə/

¿Cómo pronunciar en inglés la A Corta?: ¡El que sin duda es el sonido vocálico más famoso del inglés! En parte porque no tiene equivalente alguno ni cercano en español, y por otro lado porque es muy, muy, muy común. El llamado sonido neutro del inglés es muy breve (tanto que casi desaparece), siempre presente en la sílaba no acentuada y cuyo sonido se encuentra a medio camino entre la “o” y la “a” en español. “Computer”, “About”, “Banana” son sólo unos pocos ejemplos con este sonido vocálico en inglés.

¡Y ya está! Ahora sólo te queda practicar la pronunciación en inglés de las vocales como si no hubiera un mañana. ¿Y qué puede serte de ayuda en este sentido? Las siguientes películas británicas podrían serte de gran ayuda para acostumbrar tu oído a estos sonidos y ver cómo el reparto de cada una de las cintas los pronuncia; o también puedes echar mano de estos consejos y recursos; pero si quieres practicar la pronunciación en inglés de manos de unos expertos y amantes de este idioma que sepas eres más que bienvenido en nuestra academia 🙂

Una serie de abreviaturas WhatsApp en inglés que has de saber

Las abreviaturas WhatsApp en inglés que debes conocer

Ains, el lenguaje WhatsApp… ¿Por dónde empezar? ¿Por cómo ha pateado las normas lingüísticas sin ningún tipo de piedad? ¿Por cómo ha generado aberraciones del calibre “stoy # pq stoy kansa2″ que más bien parece un código secreto de los Spetsnaz? ¿Por cómo cada vez más jóvenes imberbes cometen en textos serios (exámenes, por poner un mísero ejemplo) faltas gramaticales y ortográficas del tamaño de un Titanic hipervitaminado debido al uso de este pseudolenguaje? Sí, se nota un “pelín” nuestra animadversión hacia las abreviaturas en mensajes en general.

Así pues, ¿por qué íbamos entonces a recomendar aprender estas abreviaturas WhatsApp en inglés?

Porque todo angloparlante las utiliza en su día a día. Nada más despertarse para saludar a su pareja con unos buenos días por el móvil. Por la calle, avisando a sus amigos que luego se ven. En el trabajo, para acordarse de la familia. Incluso en muchas de las series en inglés que ves en tu día a día. Las abreviaturas en inglés tipo WhatsApp forman ya parte intrínseca del idioma, de su uso cotidiano. Por mucho o poco que pueda pesarnos.

Es más, en That’s Cool Education tenemos muy en cuenta este lenguaje cotidiano (el llamado inglés “Slang”). El inglés del día a día. Al fin y al cabo, es el que más se habla en la calle. Y como no todo es formalidad en la lengua de Shakespeare (sobre todo en el inglés hablado) ya en su día creamos nuestras clases de inglés conversacionales para aprender a afrontar precisamente estos aspectos del día a día.

Con este objetivo en mente, hoy te traemos este particular “diccionario de abreviaturas en inglés” de lo más comunes en conversaciones WhatsApp, SMS o a través de las distintas redes sociales y aplicaciones de mensajería instantánea. Unos acrónimos en inglés para los cuales quizás te sean de gran ayuda estos trucos para aprender vocabulario 😉

10 Abreviaturas en inglés que has de conocer

LOL

Una de las abreviaturas WhatsApp en inglés que significa: “Laugh out loud”.

Y que se traduce como: reírse a carcajadas.

Seguro, seguro, seguro que lo has visto escrito más de una vez por WhatsApp, por Facebook, por Twitter y por cualquier otro medio de comunicación interplanetario. Es tan común este acrónimo en inglés que incluso se llega a utilizar en conversaciones habladas.

JK

Uno de los acrónimos en inglés que significa: “Just kidding”.

Y que se traduce como: ¡sólo bromeo!

Otro de los clásicos dentro del “fantabuloso” mundo de las abreviaturas en inglés informales; el cual se emplea para indicar a la otra persona que no se tome tu comentario tan en serio. No confundir por lo tanto con el fallecido presidente de EEUU John F. Kennedy; que nos lo hemos llegado a encontrar traducido de esta forma…

ASAP

Una de las abreviaturas en inglés y su significado: “As Soon As Possible”.

Y que se traduce como: tan pronto como sea posible.

¿Que llegas tarde a una quedada con los amigos? ASAP al canto. ¿Que la película va a comenzar de un momento a otro y te andan esperando? ASAP al rescate. ¿Qué llegas tarde al trabajo? Pues nada de ASAP, ¡que ya te tenemos dicho que éstas son abreviaturas en inglés informales!

4U

Una de las abreviaturas en inglés informales que significa: “For you”.

Y que se traduce como: para ti.

Muy atento a las abreviaturas WhatsApp en inglés que cuentan con un número 4 de por medio, pues son muy comunes. Otros ejemplos en este sentido serían “B4” (“Before” – “Antes”), “B4N” (“By for Now” – “Por ahora”) o directamente “4” para indicar “For” – “Por/Para…”

cu

Una de las abreviaturas WhatsApp en inglés que significa: “See you”.

Y que se traduce como: nos vemos.

Abreviaturas en inglés para despedirse no faltan. “cu” es buen ejemplo de ello, pero también está “CYA” (“See you around” – “Nos vemos por ahí”). Acrónimos en inglés que no dejan de sorprendernos, pues al fin y al cabo para despedirnos en inglés ya tenemos “Bye” (que son 3 letras…).

BTW

Una de las abreviaturas en inglés informales que significa: “By the way”.

Y que se traduce como: por cierto.

En este caso, poco tenemos que criticar a este acrónimo en inglés, pues lo cierto es que en español también tenemos uno muy parecido y que empleamos para el mismo uso (esto es, introducir una explicación o aclaración): nuestra querida posdata “PD” 🙂

IMU

Significado de esta abreviatura en inglés: “I Miss You”.

Y que se traduce como: te echo de menos.

Un imprescindible de toda relación angloparlante romántica y amorosa, repleta de cariños y “Te quieros”, pero un poco perezosa a la hora de escribir palabras completas en inglés.

FYI

Acrónimo en inglés cuyo significado es: “For your information”.

Y que se traduce como: para tu información.

Al igual que ocurría con “BTW”, “FYI” suele emplearse a modo de posdata. Y mira, justo en este caso sí defendemos el uso de este acrónimo en inglés, pues acorta un número sustancial de caracteres (que es para lo que sirven, o deberían servir, estas abreviaturas WhatsApp en inglés).

HB2U

Qué significa esta abreviatura en inglés: “Happy birthday to you”.

Y que se traduce como: feliz cumpleaños.

¿Eres tan vago como para felicitar a amigos, familiares y compañeros con un mísero “Happy birthday to you” una vez al año? ¡No te preocupes más! Tenemos la solución para ti: “HB2U” hará las delicias de todos aquellos a quienes cansa escribir más de 4 caracteres seguidos.

WTF

Una de las abreviaturas WhatsApp en inglés que significa: “What the fuck”.

Y que se traduce como: “¿Qué diablos?” / “¿Qué demonios?”

Muy, muy frecuente en la red de redes, en series y películas inglesas de todo tipo, en todo tipo de conversaciones por WhatsApp y hasta en conversaciones reales de la vida misma. “WTF” es un imprescindible dentro de las abreviaturas WhatsApp en inglés, y no podía faltar en este particular diccionario de acrónimos en inglés 😉

Son muchas, muchas más las abreviaturas WhatsApp en inglés que te encontrarás en tus conversaciones con angloparlantes a través de ésta y otras aplicaciones. ¡Internet está inundado de ellas! Pero en algún momento había que poner punto y final a este artículo (por eso de ver a la familia y tal). De todos modos, te invitamos a dejar en el tablón de comentarios todos aquellos acrónimos en inglés tipo SMS que conozcas; pues serán de gran ayuda para otros lectores y estudiantes del inglés que entren a leer el presente artículo 🙂

Para acostumbrar tu oído al idioma inglés haz uso de estos consejos

Cómo acostumbrar tu oído al idioma inglés

Recuerdo a un amigo que, durante primaria, la secundaria e incluso bachiller, sacaba auténticas notazas en la asignatura de inglés. Dominaba la gramática a la perfección, conocía un gran número de vocabulario y leía habitualmente libros en inglés (la saga de Juego de Tronos, nada menos). Su pronunciación era un poco más tosca, pero sabía apañarse sin problemas. Por fin hubo un año que se decidió a pasar un verano en Londres.

Durante la primera semana no entendió nada.

Las conversaciones que mantenía con la familia con la que se alojaba, en el súper, en la calle… se le resistían a más no poder. Sí, lograba sacar la idea principal de todas y cada una de ellas (de no haber sido así, esa primera semana le habría resultado insoportable); pero le costaba pillar el contexto y, más de una vez, tuvo que pedir que le repitieran aquello que le estaban diciendo.

A la segunda semana todo marchaba a la perfección. Entendía casi cualquier conversación y se animaba a hablar con cualquiera en inglés. Pasado el mes había mejorado mucho su pronunciación y nivel (sí, aún más).

Ello se debió a que, finalmente, su oído se había acostumbrado a los sonidos propios del idioma inglés.

¿Por qué es importante acostumbrar tu oído al idioma inglés?

La gramática, el vocabulario, la pronunciación… Todos ellos son aspectos muy importantes que has de aprender para dominar eficazmente la lengua de Shakespeare. Pero acostumbrar tu oído al idioma inglés no es menos relevante.

Tu oído (y el de todos) está acostumbrado a los sonidos de tu lengua materna. Más o menos complejos, sí; pero que al fin y al cabo estás cansado de oír en tu día a día. Por este motivo, eres capaz de entender distintos acentos (por muy cerrados que sean) sin muchos problemas.

Lo mismo ocurre con el inglés o con cualquier otro idioma: una vez tu oído se acostumbra a los sonidos y acentos característicos de dicha lengua, tu capacidad de comprensión y entendimiento mejora sobremanera.

Hete aquí la razón por la cual has de escuchar diálogos/ monólogos/ películas/ series/ música/ etc. en inglés; pues de esta forma tu oído y tú mismo estaréis mejor preparados cuando hayáis de afrontar conversaciones reales en inglés.

Y ojo: este aspecto del idioma inglés (al igual que los demás) se va olvidando con el tiempo. Si llevas varios años sin escuchar nada en dicho idioma anglosajón, es normal que cuando te hablen en inglés andes más perdido que Harry Potter en el Monte del Destino. Conviene, por lo tanto, que pongas en práctica el acostumbrar tu oído al idioma inglés bastante a menudo.

¿Cómo? Bueno, para eso estamos nosotros y esta ristra de consejos 😉

5 consejos para acostumbrar tu oído al idioma inglés

Haz que el inglés forme parte de tu día a día

Con ello no nos referimos a que hospedes a estudiantes de intercambio ingleses en tu casa (aunque tampoco sería una mala idea…), sino a que te expongas a diario al idioma inglés. ¿Que vas por la calle escuchando música en tu móvil? Pues que sea en inglés. ¿Que te encanta ver vídeos en Youtube? Entonces haznos el favor de escuchar también a “youtubers” ingleses. ¿Que te encanta la radio porque para ti “Video not kill the radio star”? Ya sabes; a escuchar podcasts en inglés.

Integra el inglés tanto en tu rutina diaria como en tus gustos y preferencias.

¿Series y películas? También en inglés

Apartado intrínsecamente relacionado con el punto anterior. Pero es que series y películas forman una parte muy importante en nuestro día a día y había que dedicarles un párrafo aparte.

Además, ver películas y series en inglés no sólo te ayudará a acostumbrar tu oído al idioma inglés, sino también a mejorar tu pronunciación, a adquirir nuevo vocabulario y, en función de las pelis o series que veas, a distinguir unos acentos de otros.

Eso sí, siempre con subtítulos en inglés (o, a poder ser, sin subtítulos de por medio).

Nuestro consejo es que veas aquellas series o películas que más te gusten (somos firmes defensores de que el aprendizaje con diversión de por medio es una combinación ganadora); pero sino sabes por cuál empezar toma nota de estas series para aprender inglés en Netflix y de estas películas en inglés.

PD: si puede ser sin auriculares tanto mejor. ¿Que la calidad del sonido será peor? Sí, y por eso mismo te lo recomendamos. En la vida real habrás de lidiar con el ambiente y los ruidos que rodeen tus conversaciones 🙂

Prueba con distintas velocidades

No sólo tu oído se acostumbra a los sonidos característicos de un idioma y a sus respectivos acentos, sino también al ritmo (o velocidad) de la lengua en cuestión.

Por ejemplo; ¿sabías que el castellano es el idioma más rápido del mundo (ya que el hablante medio es capaz de pronunciar una mayor cantidad de sílabas por segundo)?

Es más, cuanto más difíciles son dichos sonidos o acentos, nuestro oído asimila con mayor facilidad otros más “sencillos”. Lo mismo ocurre con la velocidad o ritmo del idioma.

Por este motivo te recomendamos escuchar música o vídeos en inglés a un ritmo más elevado de lo habitual (Youtube, por ejemplo, tiene una opción para ver sus vídeos a mayor velocidad) o en los cuales las personas hablen más rápido de lo normal.

Así, cuando escuches a alguien hablar en inglés a una menor velocidad, le entenderás a la perfección sin grandes problemas.

En la repetición está la clave

Aunque nos cueste admitirlo, nuestro cerebro asimila mejor los conocimientos cuando estos se aprenden una vez, y otra, y otra… ¿Quiere decir esto que has de ver la misma película en inglés 7 veces seguidas? No. Significa que, con el tiempo, deberías volver a ver esa película en inglés; o escuchar de nuevo a ese grupo británico que tanto te gustó, o poner otra vez ese podcast en inglés que te resultó tan interesante 😉

Acostúmbrate a hablar en inglés

Redes sociales de idiomas, bares de intercambio de idiomas… A tu alcance tienes distintas herramientas mediante las cuales dialogar con hablantes nativos. Estas conversaciones “de prueba” te ayudarán a acostumbrar tu oído al idioma inglés, al mismo tiempo que mejoras tu pronunciación y tienes delante a una persona que corrige tus errores.

Por este motivo creamos en That`s Cool Education las clases de speaking en Barcelona. Un curso para adquirir experiencia en la parte de conversación en inglés, practicar y mejorar tus habilidades; así como con horarios muy amplios para que puedas asistir sin problemas.

Si estás interesado, más que encantados estaremos de contestar tus preguntas 🙂

Y si tienes alguna duda respecto al tema que hoy nos trata, también. Deja tus dudas (o tu opinión; que toda experiencia es siempre enriquecedora) en el tablón de comentarios que encontrarás justo aquí abajo. Más pronto que tarde daremos respuesta a tus preguntas 😉

Atento al Examen CAE y sus pruebas

Cómo aprobar el examen CAE del inglés

Vamos al más difícil de los difíciles. ¡Al Himalaya del inglés! Porque sí, querido lector/a; ya hemos hablado del CPE, también del “First”, pero hay un examen más de gran importancia el cual no ocasiona precisamente pocos escalofríos entre los estudiantes del idioma. Hablamos del examen CAE, el examen “advanced” de “Cambridge Assessment English”.

Ir arriba