Descubre cómo escribir una carta en inglés en este artículo

Cómo escribir una carta en inglés

“Igual que cualquier otro tipo de texto, ¿no?” ¡Pues no y mil veces no! Al igual que un ensayo científico no es lo mismo que un “Whatsapp”, las cartas en inglés no son iguales a otro tipo de escritos. Entonces, ¿cómo escribir una carta en inglés de la forma correcta? Como habrás adivinado por el título, justo de dar respuesta a dicha pregunta va a tratar el artículo de hoy 🙂

Muchos de los siguientes consejos te serán también de ayuda para escribir un email en inglés. De todos modos, para eso mismo redactamos en su día un artículo cuyo enlace acabamos de dejarte. El cual también te animamos a echar un vistazo 😉

Como decíamos, escribir una carta en inglés plantea sus propias diferencias y características. ¡Pero eso no es todo!, ¿sabías que existen distintos modelos de cartas?:

  • Carta de presentación: aquella que se suele presentar junto a un currículum para acceder a un puesto de trabajo.

  • Carta de dimisión: para cuando ya no te sientas cómodo en dicho puesto de trabajo.

  • Carta de reclamación: para cuando ese abrigo que hayas pedido por AliExpress no resulte tan bonito y “estupendástico” como parecía en la imagen.

  • Carta de contacto: ya sea de seguimiento o de agradecimiento, se trata de la típica carta que a lo largo de los siglos unas personas han enviado a otras para felicitarles su cumpleaños, saber qué era de su vida y demás menesteres.

Hoy nos vamos a centrar en la más común de todas ellas; la carta de contacto. La cual antes se enviaba en sobres con sellos lacados y ahora a través de tu bandeja de Gmail o Hotmail. Sea como fuere, presta atención a su estructura:

 

¿Cómo empezar una carta en inglés?

Con un buen saludo, ¿no? Hay muchas formas de saludar en inglés más allá del típico “Hello”. Tanto informales como formales:

Saludos informales para cartas en inglés:

  • “Hi Gandalf,”

  • “Hello Gandalf,”

  • “Gandalf,”

Saludos formales para cartas en inglés:

  • “Dear Mr. Potter,”

  • “Dear Harry Potter,”

Y si no conoces a quien has de dirigirte (que puede pasar; sobre todo en cartas en inglés dirigidas a instituciones o compañías):

  • “Dear Sir o Madam,” (dato curioso: aunque en inglés escrito “Dear” goza de total formalidad (aquí lo traduciríamos como “Estimado Señor”), en inglés oral no es tan formal).

  • “To Whom It May Concern” (“A quién corresponda”. Fórmula algo anticuada, aunque nos sigue encantando 🙂 )

Ahora bien, ¿cuándo has de utilizar esos Mr, Ms, Mrs y Miss que tanto gustan de aparecer por las cartas en inglés? Bueno, pues depende de a quién te dirijas:

  • Mr: has de emplearlo con hombres adultos (solteros o casados).

  • Miss: cuando te dirijas a una mujer soltera.

  • Mrs: cuando la mujer a quien te diriges está casada.

  • Ms: sólo has de utilizarlo cuando te diriges a una mujer cuyo estado civil desconoces.

PD: no vamos a negar que su uso es un tanto anticuado y machista, ¡pero nosotros tan sólo nos limitamos a traspasarte esta información!

Por otra parte, con tanto saludo y títulos por delante, quizás te sean de utilidad algunas de las siguientes frases con las que empezar una carta en inglés 😉

  • “I am writing with regard to…” – “Le escribo con respecto a…”

  • “I am writing to enquire about…” – “Le escribo para saber…”

  • “I am contacting you to…” – “Me pongo en contacto con usted para…”

  • “I’m writing you because…” – “Le/ Te escribo porque…”

 

Cuerpo de la carta (“Body”)

Explica brevemente el motivo de tu carta. Directo y al grano. Así evitarás fallos comunes propios de las largas redacciones. Lo bueno, si breve, dos veces bueno. En este mismo sentido, emplea siempre la voz activa; pues con la voz pasiva se cometen muchos y muy horrendos errores…

Por otra parte, por muy informal que sea tu carta, trata de evitar al máximo las contracciones, los emoticonos y, desde luego, el lenguaje abreviado (todo ello resérvalo para tus mejores y más suntuosos “Whatsapps”).

Algunas frases y expresiones que pueden serte de ayuda en este punto son:

  • “How’s everything going with you?” – “¿Cómo te va todo?”

  • “Hope you’re doing well”. – “Espero que estés bien”.

  • “Could you tell me…?” – “¿Me podría decir…?”

  • “I would be interested in receiving more details about…” – “Me interesaría recibir más detalles sobre…”

  • “In accordance/ compliance with your request”. – “De acuerdo con su petición”.

  • “I would be grateful if you could…” – “Agradecería que usted…”

  • “Attached please find…” – “Adjunto encontrará…”

 

Conclusión (“Conclusion”)

¡Será por fórmulas de despedida! Si bien ello depende del grado de formalidad (o de informalidad) de tu carta de inglés, así como de tus intenciones, seguro que alguna de las siguientes fórmulas se ajustan a lo que andas buscando 😉

  • “Thank you for your help”. – “Gracias por su ayuda”.

  • “I look forward to hearing from you at your earliest convenience”. – “Quedo a la espera de recibir noticias suyas tan pronto le sea posible”.

  • “Please do not hesitate to contact me if you require any further information”. – “Por favor no dude en contactarme si necesita más información”.

  • “Thanks for your prompt response”. – “Gracias por su respuesta rápida”.

  • “I look forward to hearing from you”. – “Espero noticias suyas”.

 

Despedida y firma

El broche final a tu “fantabulosa” carta en inglés. De nuevo, la fórmula de despedida depende si ésta está dirigida a un amigo de toda la vida o al juez cuya citación andas respondiendo. ¡Vayamos primero con las despedidas informales!:

  • “Thanks,” – “Gracias,”

  • “Best,” – “Saludos,”

  • “Cheers!” – “¡Un saludo!”

  • “We’ll / Let’s keep in touch,” – “Seguimos en contacto,”

  • “Take care!” – “¡Cuídate!”

  • “Keep in touch,” – “Mantente en contacto,”

 

Y ahora vamos allá con una despedida propia de cartas formales en inglés de lo más genérica (con leves modificaciones), pero también de lo más habitual, y que te recomendamos utilizar siempre:

“Sincerely,/ Sincerely yours,/ Yours sincerely,/ Yours faithfully,” – “Atentamente,/ Cordialmente,”

¡Y ya está! Has terminado tu carta en inglés. Ahora dale un buen repaso para comprobar que no has cometido fallos gramaticales u ortográficos, que has empleado sinónimos para que tu carta en inglés no sea tan aburrida como leer la Biblia en hebreo y que has contado todo aquello que querías transmitir.

¡Muy bien! Ya controlas las cartas en inglés. Ahora tan sólo te queda dominar el resto de textos en inglés: informes, ensayos, artículos, redacciones y un largo etcétera. ¡Nadie dijo que fuera a ser fácil! Pero si crees que nosotros podemos ayudarte en dicho camino de aprendizaje, más que encantados te esperaremos en nuestra academia de inglés en Barcelona 🙂