¿Cuál es la diferencia entre AS, LIKE y HOW?

Actualmente, el inglés es un idioma muy importante, y aprenderlo puede ser muy divertido. Sin embargo, en ocasiones, hay varios aspectos que pueden suponer un reto. Uno de los principales errores que todos hemos cometido en algún momento durante nuestra trayectoria como estudiantes de inglés es confundir palabras que pueden tener un uso similar, o que pueden tener una traducción al castellano parecida. Para saber utilizar estas palabras y llegar a dominar el idioma como si fuéramos nativos, es importante aprender y repasar las normas, ver ejemplos y practicar mucho. Hoy te contamos cuál es la diferencia entre AS, LIKE y HOW, ya que, aunque estas palabras no se parecen demasiado, pueden usarse en casos muy similares, y su traducción al castellano a menudo es el adverbio de modo “como”, o el pronombre interrogativo “cómo”.

“As”: Uso y ejemplos

Empecemos con la palabra “as”, que puede emplearse en varios contextos para realizar comparaciones o para poner ejemplos. Es una palabra que también puede emplearse como conector de causa, entre muchos otros usos, pero hoy nos centraremos en la diferencia entre “as”, “like” y “how”, por lo que hablaremos de los principales casos en los que “as” puede confundirse con estos otros dos términos. Algunas de las posibles traducciones para esta palabra son “como”, “por ejemplo” o “tan… como”. Utilizaremos “as” en los siguientes casos:

  1. Para hablar de la profesión de alguien, cuando queremos utilizar la estructura “trabaja de…”. Por ejemplo: “She works as a teacher” (“Ella trabaja de profesora”).
  2. Cuando queramos decir “tal y como”, en oraciones del estilo “tal y como hace siempre” o “tal y como ha dicho”. Por ejemplo: “As she said, all students should do their homework” (“Tal y como ha dicho ella, todos los estudiantes deberían hacer sus deberes”). Otro ejemplo es “He passed all his exams, as always” (“Él aprobó todos sus exámenes, como siempre”).
  3. Para hacer comparaciones en inglés, en oraciones en las que queremos expresar que dos personas, lugares u objetos comparten alguna característica. Por ejemplo: “She is as organized as her sister” (“Ella es tan organizada como su hermana”).
  4. Para poner ejemplos, cuando vaya precedido de la palabra “such”, como en esta oración: “I like team sports, such as football, basketball and handball” (“Me gustan los deportes en equipo, como el futbol, el básquet y el balonmano”).

¿Cuándo y cómo utilizamos “like”?

Tal y como hemos comentado, el principal motivo por el que puede ser difícil aprender la diferencia entre “as”, “like” y “how” es el hecho de que a menudo tienen traducciones muy parecidas. Sin embargo, hay pequeños trucos que pueden ayudarnos a diferenciarlos. En el caso de “like”, lo utilizaremos en los siguientes casos:

  1. Cuando queramos usar “como” para hablar del parecido entre dos cosas o personas. Por ejemplo: “You sing like your mother” (“Tú cantas como tu madre”). Para evitar confusiones con el tercer uso de “as” del que hemos hablado, fíjate en la diferencia entre estas dos frases: “You play tennis as well as your father” (“Tú juegas a tenis tan bien como tu padre”) y “You play tennis like your father” (“Tú juegas a tenis como tu padre”). La primera sigue la estructura as + adverbio + as. Este tipo de estructura también se podría emplear con un adjetivo, en lugar de adverbio. En cambio, la segunda oración sigue la estructura verbo + like + nombre o sintagma nominal, y puede tener un significado un poco más general. “You play tennis like your father” puede utilizarse para decirle a alguien que juega a tenis igual de bien que su padre, pero también podría utilizarse para expresar, por ejemplo, que la técnica que emplean al practicar este deporte es parecida.
  2. También podemos utilizar la expresión “look like” cuando queremos hablar de parecidos en cuanto a la apariencia de las personas. Un ejemplo sería “I look like my father” (“Yo me parezco a mi padre”).
  3. Cuando queremos expresar que alguien hace o dice algo “igual que” otra persona. Por ejemplo: “I also love art, like your brother” (“A mí también me encanta el arte, igual que a tu hermano”).

Utilizaremos “how” en estos casos

Por último, la principal diferencia entre “as”, “like” y “how” es que esta última palabra suele emplearse en preguntas, ya sean directas o indirectas:

  1. Usaremos “how” para introducir preguntas directas como “How are you?” (“¿Cómo estás?”), “How did you do that?” (“¿Cómo has hecho eso?”), “How is he going to come?” (“¿Cómo va a venir?”), etc.
  2. También lo usaremos en preguntas indirectas. Estas preguntas son aquellas que utilizamos dentro de una oración que no lleva signo interrogativo. Por ejemplo: “Please, tell me how you are” (“Por favor, dime cómo estás”) o “I would like to know how to fix the car” (“Me gustaría saber cómo arreglar el coche”). 

¿Cómo aprender la diferencia entre “as”, “like” y “how”?

Sabemos que a veces puede parecer difícil recordar todas estas normas acerca de la diferencia entre “as”, “like” y “how”. Conocer la teoría y saber por qué se utiliza una palabra u otra en cada caso es importante, especialmente en casos de duda o cuando queremos consultar por qué hemos cometido un error concreto, pero la mejor forma de aprender estas diferencias es mediante la práctica, con constancia y con muchas ganas de aprender. Cuando encuentres palabras con significados parecidos, no intentes aprender las normas de memoria. Es mucho mejor que te esfuerces por entender las diferencias, que te fijes en los ejemplos y que practiques mediante ejercicios prácticos. Por otro lado, si estás haciendo un ejercicio y te surgen dudas, puedes recurrir a diccionarios especializados. Consultar las secciones de gramática de diccionarios como el Cambridge Dictionary puede ser una muy buena opción.

Recuerda que, para llegar a dominar el inglés, no debes traducir siempre palabra por palabra; debes ir aprendiendo, poco a poco, a utilizar los diferentes términos, expresiones y estructuras de forma que suenen naturales en el idioma. ¿Cómo conseguirlo? En nuestra academia de inglés de L’Hospitalet de Llobregat, en Barcelona, encontrarás a un equipo de profesionales cuyo objetivo es ayudarte a dominar el idioma. Do you want to speak English like a native? ¡Pues nos vemos en That’s Cool Education!

Ir arriba